大赛简介

INTRODUCTION

李克强总理出席全国大众创业万众创新活动周时强调推动大众创业万众创新向纵深发展,持续增强经济发展韧性和内生动力。创业创新是国家赢得未来的基础和关键。双创由“众”而积厚成势,因“创”而破茧成蝶。要尽心支持每一次创业,悉心呵护每一个创新,使更多创意在碰撞中结出成果、让更多创客靠奋斗人生出彩,激励越来越多的人勇于创业、善于创新。大赛自2013首次启动以来,已成功举办八届,累计吸引国内外优秀创业项目近10000个,包括2000余个海外项目,曾对1000余个项目进行重点跟进孵化,为全球众多创业者提供了一个优质、广阔的“创业+”平台。

2021年,大赛链接全球优质创新资源,结合全方位创业指导,针对产业核心区域优势,沿用全球赛区制,打造全球孵化创新节点,促进链接产业资源助力创新项目发展。项目招募范围涵盖生命科学、数字经济、新能源/新材料等科技创新领域,形成初赛-复赛-全球半决赛-全球总决赛的规模化赛事体系。

At the National Widespread Entrepreneurship and Innovation Activity Week event, Premier Li Keqiang stressed that efforts will be made to facilitate widespread entrepreneurship and innovation, and strengthen the resilience and internal forces of economic development. Entrepreneurship and innovation are fundamental and key for the country to secure its future. For widespread entrepreneurship and innovation, widespread participation brings advantages, and entrepreneurship and innovation lead to new growth. Entrepreneurship shall be supported, and every innovation shall be nurtured, so that more ideas bear fruit, more creators work for a wonderful life, and more people are inspired to be bold in entrepreneurship and good at innovation.

Since the competition was first held in 2013, it has attracted nearly 10,000 excellent Chinese and overseas entrepreneurship projects, including over 2,000 overseas projects. Follow-up incubation was provided for over 1,000 projects, and technological innovation services have been provided for more than 20,000 times. An innovation platform that brings together cutting-edge advantages and technological support is provided for global innovation and entrepreneurship.

In 2021, the competition will gather global innovation resources and entrepreneurial ecosystem, and work with global outstanding innovation incubation entities to nurture projects. A new ecosystem service system is provided to empower and promote project incubation. The scope of projects covers life sciences, digital economy, new energy/new materials and other technological innovation fields. The competition adopts a competition system composed of preliminary round - intermediary rounds - global semi-finals - global finals.

招募领域

FLELD

招募领域:生命科学、数字经济、新能源/新材料

Fields of entries: life sciences, digital economy, new energy/new materials

大赛面向全球免费开放,针对在校大学生及社会优秀创业者全面招募

The competition is open to global participants and there is no participation fee. The competition targets college students and outstanding entrepreneurs.

参赛条件

PARTICIPATION ELIGIBILITY

(参赛条件最终解释权归大赛组委会所有)

(The right of final interpretation of the competition eligibility resides with the competition organizing committee)

奖金设置

BOUNS SETTINGS

如获奖时,创业项目尚未在国内落地注册,则创业奖励将于获奖项目在国内落地注册后一次性发放

If the entrepreneurial project has not been registered in China at the time of winning the award, the entrepreneurial

prize will be issued after the winning project is registered in China.

蜂鸟精神

HUMMINGBIRD SPIRIT

世界上有一种体积最小的鸟儿

双翅震动频率可达每秒50次以上

前进时速高达45公里

虽然身形微小

但每年寒冬时节

它会跨越千山万水飞抵越冬地

来年暖春凭借超强的记忆力再次长途返航

往返旅程长达5000多公里

这,就是蜂鸟!

小小的身躯爆发巨大能量

以奋勇拼搏的“蜂鸟精神”穿越艰险,勇往直前!

“东升杯”国际创业大赛

以坚韧果敢的“蜂鸟精神”和创业者们

携手并进,聚集微小之力

以坚持和拼搏迸发无限潜能

勇逐梦想!

Hummingbirds are the smallest birds in the world.

On average, they beat their wings 50 times per second, and can fly at speeds of up to 45 km/h!

Despite their small size, they can fly across mountains and rivers as they travel to their wintering grounds every year. They have exceptional memory

and can travel over 5,000 km, as they migrate back during spring.

This is the hummingbird.

Its lithe and small body is renowned for sudden bursts of intense energy.

Let’s face hardships and move forward with the Spirit of the Hummingbird!

With the tenacious and determined Spirit of the Hummingbird, the Dongsheng Cup International Entrepreneurship Competition will work together

with entrepreneurs, bring together small forces, and showcase its unlimited potential through perseverance and an unyielding and fighting spirit as

the competitors chase their dreams!

共睿蜂鸟计划

GONGRUI HUMMINGBIRD PROJECT

新闻动态

NEWS INFORMATION